說明:
6、因目前手頭無大藏經(jīng)可供校對,四譯均據(jù)電子版,估計錯漏難免,他日將詳作校勘。讀者見有訛誤,盼指正是幸。
藥師經(jīng)四譯對讀本
(凈譯)如是我聞。
一時,薄伽梵游化諸國,至廣嚴(yán)城,在樂音樹下,與大?芻眾八千人俱。
舜按:晉譯“維耶離”即毗耶離國,意譯廣嚴(yán),中印度都城,位于恒河北岸,與南方的摩揭陀國相對峙,今在孟加拉西部。新羅太賢《藥師經(jīng)古跡》云:“言廣嚴(yán)者,梵云毗舍離,或云毗耶離,表眾德滿?!?/p>
薄伽梵:梵音“范”[fànㄈㄢ?],不讀“凡”[fánㄈㄢ?]。
菩薩摩訶薩三萬六千,其名曰:曼殊室利菩薩、觀自在菩薩、慈氏菩薩、善現(xiàn)菩薩、大慧菩薩、明慧菩薩、山峰菩薩、辯峰菩薩、持妙高峰菩薩、不空超越菩薩、徹妙音菩薩、常思惟菩薩、執(zhí)金剛菩薩,如是等諸大菩薩而為上首。
及諸國王、大臣、婆羅門、居士,天龍八部,人、非人等,無量大眾,恭敬圍繞,而為說法。初、中、后善,文義巧妙,純一圓滿;清凈鮮白,梵行之相;示、教、利、喜,皆令具足;微妙行愿,趣大菩提。
趣:音“屈”[qūㄑㄩ],趨向、前往的意思。
分享到:
標(biāo)簽: