1、稱名:南無(wú)本師釋迦牟尼佛!南無(wú)西方西方凈國(guó)謝天謝地!南無(wú)觀世音菩薩!南無(wú)大勢(shì)至菩薩!南無(wú)清凈大海眾菩薩?。钊椋?/p>
2、反悔:往昔所制諸惡業(yè)。皆由無(wú)始貪嗔癡。由身語(yǔ)意之所生。今正在佛前求反悔。(念三遍)
3、皈依:皈依佛。皈依法。皈依僧。皈依佛兩足尊。皈依法離欲尊。皈依僧眾中尊。皈依佛沒有墮天堂。皈依法沒有墮餓鬼。皈依僧沒有墮傍生。皈依佛竟。皈依法竟。皈依僧竟。(念三遍)
4、念經(jīng):南無(wú)阿彌陀佛?。顢?shù)遍)
5、放生:期待你們,被放之后,獲盡天年。臨命末時(shí),乘佛愿力,往生極樂。(念三遍)
6、回向:愿以此好事,莊重佛凈土。上報(bào)四重恩,下濟(jì)三途苦。如有見聞?wù)?,悉發(fā)菩提心。盡此一報(bào)身,同生極樂國(guó)。(念一遍)
(完畢)
【題解】
印祖《文鈔·復(fù)卓人居士書(民國(guó)十六年)》提到:“勿以小得為足,勿以小過(guò)為無(wú)礙。勿以自性彌陀為終究,而沒有念西方彌陀。勿唯祈佛之默佑,而沒有于本身所感于佛之心中認(rèn)真以行。”連系印祖開示,讀黃承惠居士的往生事跡,大概對(duì)今人有些啟示意義。
黃承惠。字元孚。海南錢塘人。為人廉潔。分歧俗。不可以治出產(chǎn)。事大母母盡孝。好施取。鄰居冷無(wú)衣者。解衣衣之。無(wú)食者。傾其囊中錢取之。妻弟聞啟初。奇其清貧。導(dǎo)往云棲宏公所。以門生禮見。宏公名之曰凈明。厥后得嘔血疾。積三歲弗瘳。且亟。
啟初教之念經(jīng)。承惠方苦疼。弗省。啟初厲聲曰。汝目光墮地。即今知疼者。究竟落在哪里。承惠悚然曰。將若何怎樣。啟初曰。莫如念經(jīng)。承惠曰。你教我念自性彌陀邪。念極樂彌陀邪。啟初曰。汝將謂有兩邪。承惠遽有省。
請(qǐng)慧文法師至。設(shè)佛像。為說(shuō)凈土人緣。承惠悵然。請(qǐng)法師為剃發(fā)。受沙彌戒。屏家眷。唱佛號(hào)。默轉(zhuǎn)蓮華經(jīng)七日。家人皆聞蓮華香。忽微笑說(shuō)偈曰。
一物沒有未來(lái)。一物沒有將去。高山頂上一輪秋。此是原來(lái)真實(shí)意。
乃命家人治齋供佛。請(qǐng)僧唱佛號(hào)。讀云棲發(fā)愿文。至云謝天謝地。放光接引。垂手扶攜提拔。歡然起坐。諦觀佛像而逝(《憨山夢(mèng)游集》)。
【譯白】
黃承惠,字元孚,海南錢塘人。為人正直沒有阿、有操守時(shí)令,沒有與世俗合流,還沒有會(huì)干農(nóng)活。事奉大母(父親的正室老婆)及本人的母親,極其孝敬。素日解衣推食,鄰人假如有些人衣薄而冷,他便脫下本人的衣服為他穿上;假如有些人沒飯吃,他便將解其一切以施與。黃承惠的妻弟聞啟初,對(duì)他清貧的生活非常感佩,就引他前去云棲宏公棲身的處所,并拜宏公為師,宏公為其取法名為凈明。黃承惠后來(lái)得吐血病,歷經(jīng)三年,沒有但沒有康復(fù),反而越發(fā)嚴(yán)峻。
聞啟初教他念經(jīng),但黃承惠正陷于疾病的痛苦當(dāng)中,而不省人事。因而聞啟初厲聲對(duì)他說(shuō):“等您雙眼一閉命末之時(shí),當(dāng)今阿誰(shuí)曉得痛苦的,終究落在哪里呢?”黃承惠驚懼擔(dān)心地說(shuō):“那該怎么辦?”聞啟初說(shuō):“沒有比念經(jīng)更好的解決辦法了?!秉S承惠又說(shuō):“您教我念自性彌陀呢?仍是極樂彌陀?”聞啟初回覆:“您認(rèn)為有什么劃分嗎?”黃承惠忽然有所覺悟。
因而請(qǐng)慧文法師前來(lái),設(shè)立佛壇,為他講說(shuō)凈土人緣。黃承惠心中極度歡欣,請(qǐng)法師為他剃發(fā),授沙彌戒。厥后,他取家人隔斷,單獨(dú)唱念佛號(hào),且冷靜地轉(zhuǎn)誦《妙法蓮華經(jīng)》七日,家人皆聞到蓮華的香味。某天,黃承惠忽然笑說(shuō)一偈:“一物沒有未來(lái),一物沒有將去。高山頂上一輪秋,此是正本真實(shí)意?!?/p>
因而命家人設(shè)齋供佛,然后請(qǐng)和尚唱念佛號(hào)。等讀誦到《云棲發(fā)愿文》“謝天謝地,放光接引,垂手扶攜提拔”時(shí),他忽然面帶歡欣由座而起,注視佛像而往生。
標(biāo)簽: